본문 바로가기
일본어 공부

[J-pop] Novelbright / 愛とか恋とか 가사

by 감설이네 2026. 1. 19.
반응형

오늘은 멜로디가 참 좋은 j pop 한 곡을 추천하려 합니다. 포스팅 제목에서 바로 알 수 있듯 愛とか恋とか(あいとかこいとか)라는 곡입니다.

 

해당 곡은 한국에서 '사랑이라거나 애정이라거나(?)' 정도로 해석되거나 '사랑이라거나 사랑이라거나(?)' 라고도 표현한다고 합니다. 사실 愛와 恋는 참으로 애매하고 표현하기 쉽지 않은 차이가 있는 것 같은데.. 이러한 이유로 이리 저리 해석되는 것 같네요.

 

개인적으로는 문맥상 '사랑이라거나 연애라거나(사랑이라든가 연애라든가)' 정도가 가장 깔끔할 것 같네요

 

아, 글을 작성하면서 갑자기 생각난건데 우리가 흔히 표현하는 애인은 愛가 아닌 恋를 사용하여 恋人(こいびと)로 표현합니다. 어릴 때 일본인 친구와 펜팔할 때 愛人(あいじん)에 대해 물어봤던 기억이 있는데 화들짝 놀라면서 불륜 관계를 표현할 때 사용된다고 알려줬던 기억이 있습니다. ^^;

 

사용에 주의하시면 좋을 것 같아 오늘의 코멘트로 남겨 봅니다.

그럼 본론으로 돌아와 해당 곡의 가사와 영상을 남길테니 오늘도 즐거운 감상하시길 바라겠습니다.

 

출처 : Novlebright 앨범 이미지

 

愛とか恋とか(Aitoka koitoka) 가사

月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば
いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ
昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも
君が好きなものってだけでさ どうして僕も好きなんだろう
こんなにも
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
『愛してる』が溢れ出して 止まらない想い
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
会えない時は思い出をめくって 近くに君を感じて励まされ
携帯に映る君からの通知を 開く時間に笑顔になれるよ
僕の腕で君が眠る夜も 夢でもいつでも君と過ごしてた
目が覚めても夢は醒めないまま 心が君で満ちていく
こんなにも
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
守りたい明日も この先訪れる未来を全部
預けてほしい 君以外はもう他には何もいらない
「なんともないよ」「大丈夫だよ」
溢す口癖 僕は気づいてるよ
弱くてもいい 泣いてもいいんだよ
僕の前で強がらないで
愛した理由はさ
ありきたりなのかもしれないけど
君以外には考えられない
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
『愛してる』が溢れ出して 止まらない想い
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと

 

 

Novelbright - 愛とか恋とか [Official Music Video]

https://www.youtube.com/watch?v=Q5JytNgQzqk

출처 : Novelbright 유튜브 채널

 

위 유튜브는 Novelbright의 공식 유튜브 영상입니다. 옛 사랑이 생각나는 느낌의 멜로디와 가사, 영상미까지 감상하실 수 있습니다.

반응형